asphalto FAQ
recensioni :: [1] Terry Pratchett's Hogfather
Clamorosamente* ho gia' tradotto in menesturellese più della metà della prima parte. Sto a fa un po' di casini perchè ovviamente non ho la conoscenza necessaria per adattare tutto alla perfezione, ma intanto..

Quello che vorrei sapere che mi incuriosisce, è come cazzo va' tradotto Soul Cake Duck. C'è una corrispondenza con qualche leggenda conosciuta.
Per il momento sto facendo mezzo e mezzo, cioè SCD l'ho lasciato così e pure Hogfather (che andrebbe tradotto Babbo Cinghiale ma perdio fa rade), mentre Tooth fairy, Sandman e Boogeyman li ho messo in Italiano. Solo che SCD proprio non si capisce che cazzo sia, per cui un aiutino sarebbe gradito



*= leggi: ho finito il fumo e qualsiasi cosa riesce a tenermi occupato in questi giorni è ben accetta
Bambini il mondo non è come ve lo descrivono